本文介绍的是一位月神祭司的墓碑。墓碑正面上方共有十行碑文,其中特别强调了在墓中没有贵重的随葬品,希望以此避免被盗掘。碑文下方刻有浮雕,表现的是墓主歆享供奉饮食的场景:他端坐在左侧的高椅之上,右手举杯欲饮,左手垂放在膝上,中间的桌上摆着盛有食物的碗和酒杯,桌子右侧还立着一个正扬起手中拂尘的仆人。
- 文献索引:KAI 226
- 出土于内拉布(Nērab),今叙利亚阿勒颇城东内拉布区(النيرب an-nayrab / Neirab)
- 现藏于法国巴黎卢浮宫博物馆,编号 AO 3027(Sully 302 厅展出中)
- 约公元前七世纪末至前六世纪中叶
- 亚拉姆语(古亚拉姆语)
- 玄武岩石碑,正面具浮雕;高 95 厘米;宽 45 厘米;厚 22 厘米
石碑照片与浮雕线描

石碑铭文细节照片

石碑铭文线描

原文
𐤔𐤀𐤂𐤁𐤓 𐤊𐤌𐤓 𐤔𐤄𐤓 𐤁𐤍𐤓𐤁
𐤆𐤍𐤄 𐤑𐤋𐤌𐤄 𐤁𐤑𐤃𐤒𐤕𐤉 𐤒𐤃𐤌𐤅𐤄
𐤔𐤌𐤍𐤉 𐤔𐤌 𐤈𐤁 𐤅𐤄𐤀𐤓𐤊 𐤉𐤅𐤌𐤉
𐤁𐤉𐤅𐤌 𐤌𐤕𐤕 𐤐𐤌𐤉 𐤋𐤀𐤕𐤀𐤇𐤆 𐤌𐤍 𐤌𐤋𐤍
𐤅𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤌𐤇𐤆𐤄 𐤀𐤍𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤓𐤁𐤏 𐤁𐤊𐤅𐤍
𐤉 𐤅𐤄𐤅𐤌 𐤀𐤕𐤄𐤌𐤅 𐤅𐤋𐤔𐤌𐤅 𐤏𐤌𐤉 𐤌𐤀𐤍
𐤊𐤎𐤐 𐤅𐤍𐤇𐤔 𐤏𐤌 𐤋𐤁𐤔𐤉 𐤔𐤌𐤅𐤍𐤉 𐤋𐤌𐤏𐤍
𐤋𐤀𐤇𐤓𐤄 𐤋𐤕𐤄𐤍𐤎 𐤀𐤓𐤑𐤕𐤉 𐤌𐤍 𐤀𐤕 𐤕𐤏𐤔𐤒
𐤅𐤕𐤄𐤍𐤎𐤍𐤉 𐤔𐤄𐤓 𐤅𐤍𐤊𐤋 𐤅𐤍𐤔𐤊 𐤉𐤄𐤁𐤀𐤔𐤅
𐤌𐤌𐤕𐤕𐤄 𐤅𐤀𐤇𐤓𐤕𐤄 𐤕𐤀𐤁𐤃
转写
- šʾgbr kmr šhr bnrb
- znh ṣlmh b-ṣdqty qdmwh
- šmny šm ṭb w-hʾrk ywmy
- b-ywm mtt, pmy l-ʾtʾḥz mn mln
- w-b-ʿyny mḥzh anh bny rbʿ bkwn
- -y w-hwm ʾthmw, w-l-šmw ʿmy mʾn
- ksp w-nḥš ʿm lbšy šmwny lmʿn
- l-ʾḥrh l-thns ʾrṣty mn ʾt tʿšq
- w-thnsny šhr w-nkl w-nšk yhbʾšw
- mmtth w-ʾḥrth tʾbd
转录
1–2 Šiʾgabbar komr Śahr ba-Nērab denā ṣalmeh.
2–3 ba-tṣadaqtī qodāmawhī śāmanī šem ṭāb wa-hawrek yawamayy.
4–6 ba-yawm mītt pommī lā-ʾettaḫed menn mellīn, wa-ba-ʿaynayy maḥazzē ʾanā banay rebʿ. bakawnī wa-hawm ʾettahāmū.
6–8 wa-lā-śāmū ʿemmī maʾān kasp wa-noḥāš, ʿemm labūšī[1] śāmūnī, lamaʿn la-ʾaḫareh lā-tahanīs ʾRṢtī[2].
8–10 man ʾattā taʿšoq wa-tahanīsanī, Śahr wa-Nekkal wa-Nošk yahabʾešū mamātūteh wa-ʾaḫerteh tēbad.
汉译
1–2 此乃内拉布城(月神)萨赫尔的祭司西贾巴尔之像。
2–3 因着我在祂面前的义行,祂赐我以美名,又使我年日长久。
4–6 于死之日,我的口不曾与言语断绝,且我以我的双目看着我(直至)第四代的子孙,他们为我哀哭,大声苦叹。
6–8 不过他们并未将银和铜(制)的器皿置于我(棺中),他们(仅)用我的衣服收殓了我,只为你在将来不会盗开我的棺椁。
8–10 不论你是何人,倘若你亵渎并劫掠我(的坟墓),(月神)萨赫尔并(其妻)尼卡勒并(其子)努施克必使之承受痛苦之死[3],而其后裔必要灭亡。
注释:
- 或读 lebāšī.
- 读法不明。
- 本句字面的意思为“……并使他的死亡变坏”。
参考文献:
Donner, H.; Röllig, W. (1964). Kanaanäische und aramäische Inschriften. Band II: Kommentar. Wiesbaden: Harrassowitz. (KAI 226)
Donner, H.; Röllig, W. (1964). Kanaanäische und aramäische Inschriften. Band III: Glassare · Indizes · Tafeln. Wiesbaden: Harrassowitz. (KAI Tf. XXV, Nr. 226)
Börker-Klähn, J. (1982). Altvorderasiatische Bildstelen und Vergleichbare Felsreliefs. Text. (= Baghdader Forschungen; 4). Mainz: Philipp von Zabern. (BaF 4/1, p. 246 Nr. 302)
以粗体标出的专有名词请参阅《人名、神名、地名和其他专有名词索引》。
发表评论