本文编译的是拉加什第二王朝的著名统治者古地亚在修筑神庙时使用的泥砖(BM 90288)上的铭文。带有相同的铭文泥砖总计出土了三件。这篇铭文被选为康拉德·福尔克(Konrad Volk)所著《苏美尔语文选》(A Sumerian Chrestomathy)的第六篇。本文在编译原文之外附上了语法分析供苏美尔语初学者参考。阅读《苏美尔语文选》中的其他内容,请移步《苏美尔语文选》学习辅导页面。
- 文献索引:RIME 3/1.1.7.18, ex. 2
- 出土于吉尔苏(Girsu),今伊拉克济加尔省泰罗丘(تل تيلوه / Tell Telloh)
- 现藏于英国伦敦不列颠博物馆,编号 BM 90288
- 完成于公元前 22 世纪末
- 所属历史时期为古提王朝/拉加什第二王朝时期(约公元前 2200 至前 2100 年)
- 文献语言为苏美尔语
- 烧制泥砖;宽 30.5 厘米,高 31 厘米,厚 7.5 厘米
- CDLI no. P232472
泥砖照片

铭文原文线描

转写
- dinanna
- nin kur-kur-ra
- nin-a–né
- gù-dé-a
- énsi
- lagaski
- ur dĝá-tùm-du10–ke4
- é ĝír–suki–ka–né
- mu–na-řú
语法分析
[inanna.k nin kur.kur=ak nin=ane]=r(a)dat
[gu.de.a ensi.k lagas=ak ur ĝa.tum.du.g=ak]=eerg
[e.j ĝir.su=ak=ane]=∅abs muvnt-nnadat-na.3sg-řu-∅do.3n
汉译
1–3 为了他的女主,万国之主伊南娜:
4–6 拉加什城主古地亚,尕图姆度之仆,
8–9 为祂建造了祂的吉尔苏城之庙。
参考文献:
King, L. W. (1905). Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum, XXI. London: Trustees of the British Museum. (CT 21, pl. 37, 90288)
Edzard, D. O. (1997). The Royal Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods, Vol. 3/1: Gudea and His Dynasty. Toronto: University of Toronto Press. (RIME 3/1.1.7.18, ex. 2)
Volk, K.; Votto, S.; Baldwin, J. (2012). A Sumerian Chrestomathy. (Subsidia et Instrumenta Linguarum Orientis; 5). Wiesbaden: Harrassowitz. (SILO 5, p. 5. No. 6)
以粗体标出的专有名词请参阅《人名、神名、地名和其他专有名词索引》。
发表评论