这块泥板是米吉多城的统治者比利地亚写给埃及法老的信件。他在信中恭敬地表示他已满足了法老的各种需求,同时简短地提到了自己所处的困境。本文的历史背景将在一系列往来于迦南与埃及以及迦南诸城之间的信件中逐步得到揭示。
- 文献索引:EA 242
- 出土于阿赫塔顿(Akhetaten),今埃及明亚省阿玛纳(العمارنة / al-ʿamārnah)
- 现藏于德国柏林,佩加蒙博物馆(西亚博物馆),编号 VAT 1670
- 中巴比伦时期(约公元前 1500 年至公元前 1100 年);写成于古埃及第十八王朝法老阿赫那顿在位期间,即约公元前十四世纪
- 阿卡德语(迦南-阿卡德语)
- 竖长型泥板;尺寸不详
- CDLI:P271113
泥板照片与原文线描

原文
正面:
01. 𒀀𒈾𒁹𒈗𒊑𒂗𒅀
02. 𒌋𒀭𒌓𒅀𒆠𒉈𒈠
03. 𒌝𒈠𒁹𒁉𒊑𒁲𒉿
04. 𒇽𒌷𒈠𒁍𒁕𒆠
05. 𒀴𒆠𒋾𒈗𒊑
06. 𒀀𒈾𒄊𒈨𒌍𒈗𒊑𒂗𒅀
07. 𒌋𒀭𒌓𒅀𒐌𒋗𒌋
08. 𒐌𒋫𒀀𒀭𒍑𒃶𒄭𒂗
09. 𒀠𒁳𒌑𒈨𒈾𒀜𒈾𒆪
10. 𒋗𒆚𒈪𒈗𒊑
11. 𒂗𒅀𒌋𒌋𒌋𒄞𒈨𒌍
12. … 𒍚𒈨𒌍 … 𒄑𒍮𒊏𒋼
正面底缘:
13. ……
背面:
14. … 𒀠𒁳𒌑𒈨
15. 𒆏𒁉𒌷𒈨𒌍𒆠
16. 𒊩𒈬𒌋𒀀𒈾𒆪
17. 𒉡𒉽𒌈
转写
正面:
1. a-na mšàr-ri EN-ia
2. u dUTU-ia qí-bí-ma
3. um-ma mbi-ri-di-ya
4. LÚ uruma-gíd-daki
5. ARAD ki-ti šàr-ri
6. ˹a-na˺ GÌRmeš šàr-ri ˹EN˺-ia
7. u dUTU-ia 7-šu u
8. 7-ta-a-an uš-ḫé-ḫi-in4
9. al-lu-ú-mì na-ad-na-ku
10. ˹ŠU˺. KAM*.MI šàr-ri
11. [EN]-ia ˹30 GU4˺meš
12. [x ÙZmeš x iṣ-ṣu]-ra-ti7
正面底缘:
13. [……] x
背面:
14. [… a]l-lu-ú-mì
15. [gáb-bi URUme]š.ki
16. šal-mu u a-na-ku
17. nu-kúr-tu4
转录
1–8 ana šarri, bēlija u šamšija, qibīma! umma Biridīja, amēl Magidda, arad kitti šarri: ana šepē šarri, bēlija u šamšija, šebīšu u šebʾitān ušḫēḫin.
9–13 allûmi nadnāku erišti šarri, [bēl]ija, šalāšū alpī, […… enzī?, …… iṣṣū]rāti?, [……]
14–17 [… a]llûmi [gabbi alā]nī šalmū, u anāku nukurtu.
译文
1–8 说与国王陛下,我的主人、我的太阳,国王陛下的忠诚仆人米吉多人比利地亚所言如下:七次又七次我伏拜于国王陛下,我的主人、我的太阳足下。
9–13 我今已按我主国王陛下的要求奉上三十头公牛,[……山羊?,……禽类?] ……
14–17 今[诸]城太平,而我(却)正在交战。
参考文献:
Moran, W. L. (1992). The Amarna letters. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Rainey, A. F. (2015). The El-Amarna correspondence (Handbuch der Orientalistik; Section 1, 110). Leiden: Brill. (HdO S1 110, EA 242.)
以粗体标出的专有名词请参阅《人名、神名、地名和其他专有名词索引》。
发表评论