Cosmodox

神在山上必有预备


书信:「我已诞下双生子」 (ARM 10, 26)

这是一件由马里王后西布图写给马里国王兹姆里-利姆的书信泥板。在这封简短的信中,她向其在外征战的丈夫传达了她生下龙凤胎的大喜讯。

文本索引:ARM 10, 26
出土信息:出土于马里(Mari);今叙利亚代尔祖尔省哈利利丘(تل حريري tall ḥarīrī / Tell Hariri)
馆藏信息:叙利亚代尔祖尔,叙利亚国家博物馆,馆藏号不详
历史时期:古巴比伦时期(约 1900 – 1600 BCE)
准确断代:马里王兹姆里-利姆在位第二年至第三年间(1768 – 1769 BCE, MC-8
文献语言:阿卡德语(古巴比伦语马里方言)
物理信息:竖长型泥板,上部缺损;宽 2.4 cm,残高 2.4 cm
其他编号:CDLI no. P349990; Archibab no. T8613

原文线描

ARM 10, 26 泥板线描(TCL 31, 26; pl. 12)

转写

  1. 正面 [a-na be-li-ia]
  2. [qi₂]-b[i-ma]
  3. um-[ma] munus[ši-ib]-tum
  4. GEME₂-k[a-a-m]a
  5. tu-i-mi u[ta-al]-li-id
  6. 1 DUMU u₃ MUNUS.TUR-tam
  7. 正面底缘 be-lilu-uḫa-di

转录

(1–4) [ana bēlija qi]b[ī-ma], um[ma Šib]tum amatk[a-m]a:
(5–7) tuʾīmī ū[tal]lid, ištēn māram u mārtam. bēlī lū ḫadī.

汉译

(1–4) 说与我主,你的女仆西布图所言如下:我已诞下双生子,一儿一女1。愿我主欢喜!

注释

  1. Ziegler (1997, p. 55f.) 将双胞胎二人认定为哈德尼-阿都(Ḫadnī-Addu ♂)和女儿舒布勒图(Šūbultum ♀)。 ↩︎

参考文献:
Dossin, G. (1967). Correspondance féminine. (= Archives royales de Mari; 10). Paris: Geuthner. (ARM 10, 26)
Dossin, G. (1967). Archives royales de Mari, X: La correspondance féminine. (= Textes cunéformes; 31). Paris: Geuthner. (TCL 31, 26; pl. 12)
Ziegler, N. (1997). Les enfants du palais. In: B. Lion, et al. (eds.), Enfance et éducation dans le proche-orient ancien (= KTÈMA: civilisations de l’Orient, de la Grèce et de Rome antiques; 22), pp. 45–57. (KTÈMA 22)
Ziegler, N. (1999). Le Harem de Zimrî-Lîm: la population féminine des Palais d’après des Archives Royales de Mari. (= Florilegium marianum; 4. Mémoires de N.A.B.U.; 5). Paris: SEPOA. (FM 4)
Durand, J.-M. (2000). Les Documents épistolaires du palais de Mari, III. (= Littératures anciennes du Proche-Orient; 18). Paris: Éditions du Cerf. (LAPO 18, 1128; p. 306)
Sasson, J. M. (2015). From the Mari Archives. An anthology of old Babylonian letters. Winona Lake: Eisenbrauns. (p. 114)

粗体标出的专有名词请参阅《人名、神名、地名和其他专有名词索引》


本作品采用知识共享署名 4.0 国际许可协议进行许可。
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
欢迎访问、转载或进行捐赠

留下评论

cosmodox.com